Mas a Kiddo Rápida no Gatilho não sabia que a pequena B.B estava apenas se fazendo de morta devido ao fato de que ela era imune à balas.
Ali ono što je malo znala brza Kidou jeste da se mala B.B. samo pravila mrtva, obzirom na èinjenicu da je bila otporna na metke.
Ela dá valor ao fato de que você deixou a sua vida para estar próximo a ela?
Ceni li èinjenicu da si se ti odrekao svog života da bi joj bio bliže?
Mais tarde, no laboratório, você não fez nenhuma referência ao fato das amostras serem radioativas.
A kasnije, u laboratoriju, niste niti spomenuli èinjenicu da su Strangwaysovi uzorci radioaktivni.
Mas, na maior parte do tempo, vivem em total isolamento... alheios ao fato de que há outras pessoas no mundo.
Ali uglavnom oni žive u kompletnoj izolaciji... nesvesni da postoje i drugi ljudi na svetu.
Quer dizer que a decisão se reduz ao fato de ele caber no uniforme?
Operacija se svodi na to da mu pristaje zaštitno odelo!?
Ao fato de acabar... com meu leite condensado.
Ono èemu zaista zameram..... zameram tebi što si mi popio svo mleko.
De fato, alguêm, alguma pessoa tola provavelmente achará isso um tributo a esta cidade às suas eternas mudanças ou ao fato de que nunca se pode contar com ela, algo assim.
Zapravo, neka luckasta osoba mislit æe da to ide u prilog gradu. Kako se stalno mijenja, ili kako se nikad ne možeš pouzdati u njega.
não guardou segredo... quanto ao fato de considerares o meu título uma parvoíce.
Ali nisi tajila da smatraš kakoje glupo biti princeza.
Bom, suponho que seja devido ao fato... de eu já saber.
Valjda zbog toga jer veæ znam.
Refiro-me ao fato de você ter pago a fiança... do suposto assassino de meu mestre-de-obras.
Govorim o tome da si platio jamèevinu za nekog tko je navodno ubio predradnika.
O outro quadro é significantemente condicionado ao fato de se... se você teve algum caso.
Druga je bolest vjerojatnija ako ste bili nevjerni.
Refere-se ao crime, ou ao fato de falar com os criminosos?
To se odnosi na zloèin, ili na èinjenicu da i dalje razgovaraš sa kriminalcima?
A vítima morreu devido ao fato que gradualmente todas as suas funções vitais deixaram de funcionar.
Smrt je nastupila, usled postepenog gašenja, svih telesnih funkcija.
Eu sei que não, mas e quanto ao fato do seu nome estar escrito no teto?
Ako te nije briga, šta kažeš na èinjenicu da je tvoje ime na zidu? On je tebe tražio.
E quanto ao fato de eu estar pedindo?
A šta je sa èinjenicom da ja pitam?
A única razão pela que temos seus códigos de transporte é graças ao fato de que o Coronel Mitchell ganhou sua confiança.
Jedini razlog zbog kojeg smo dobili kod transportera je taj što je pukovnik Mièel zadobio njihovo poverenje.
Estava quase me rendendo ao fato de ser tudo gratuito mas a seguir descobri isto.
Почело ми се свиђати ово да је све бесплатно. А онда сам открио ово. Благајник.
Elas tem uma coisa barulhenta devido ao fato de que elas usam o ânus como mochila para carregar umas coisas pelas planícies.
Imaju glasnu ribu zbog èinjenice što koriste svoje pièkice kao bisage za nošenje sitnica po ravnicama.
É devido ao fato de não ter encontrado alguém tão amoroso como eu?
Nisi upoznala nikoga divnog kao što sam ja?
Não, devido ao fato que não posso... andar.
Ne, Gospode, valjda zbog toga što ne mogu da hodam!
E, quanto ao fato de que tenho mais de 2 mil anos, isto isto é apenas... insultante.
I to što kažeš da imam 2000 godina... to je...to je uvredljivo.
Agora, devido ao ineditismo do crime e ao fato de o FBI... dispor de recursos cruciais à investigação... eles encabeçarão a força-tarefa interagências deste caso.
Zbog jedinstvenosti sluèaja i zbog toga što FBI može pružiti izvore dragocjene za istragu, oni æe voditi meðuagencijsku radnu skupinu za ovaj sluèaj.
E toda a vontade nos cega ao fato de as coisas não serem exatamente como pensamos que são.
I sva ta želja nas èini slijepima za èinjenicu da stvari nisu baš kakve mi mislimo da jesu.
Só estou dizendo que não estou alheio ao fato de que mudanças estão para acontecer na dinâmica da firma.
Samo kazem da vidim cinjenicu da slijedi promjena, sto se tice tvrtke. Prije smo bili...
E como isso se conecta ao fato de ter sido adotado?
То је чињеница. Какве везе то има са тим што си усвојен?
Já acostumou-se ao fato de não ter mais crianças por aqui, em lugar algum?
Jesi se navikao na èinjenicu da ovde nema više dece?
A menos que esteja se referindo ao fato do queijo unir homens de respeito e poder em camaradagem, não, não seio que o queijo me faz!
Osim ako ne misliš na to kako sir donosi poštovanje i moæ u bratstvo, ne znam šta "sir.može.da.mi.uradi."
Ao fato que nossa relação, foi uma mentira, que meu marido era um espião.
Nisam videla da je naša veza laž i da je on bio špijun.
E em uma de suas sessões de campanha, um de seus concorrentes do sexo masculino fez alusão ao fato de que ela não poderia ser presidente; ela era uma mulher, e ainda metade mulher.
И на једној сесији у току кампање, један од њених супарника је алудирао на то да она не може да постане председница; била је жена, чак пола жене.
(Música) Falando da crise ambiental, Acho que um grande problema dos últimos 10 anos diz respeito ao fato que as crianças ficam trancadas em seus quartos, grudados em seus PCs, elas não conseguem sair.
(muzika) Kad pričamo o krizi životne sredine, mislim da je veliki problem u poslednjih deset godina to što su deca zatvorena u svoje sobe, zalepljena za svoje računare, nisu bila u prilici da izađu.
E, se isso não for ruim o suficiente, é claro, tudo isso está progredindo rapidamente em direção ao fato de que muitos de vocês, de fato, cerca de 1 em 10 de vocês agora vão morrer numa UTI.
A kao da ovo nije dovoljno loše, sve to brzo napreduje prema činjenici da će mnogi od vas, oko jedan od deset vas, umreti na intenzivnoj nezi.
Todas essas doenças têm um componente evolutivo muito forte que se relacionam diretamente ao fato de vivermos atualmente em um ambiente muito diferente do que aqueles em que nossos corpos evoluíram.
Sve ove bolesti imaju jaku evolucionarnu komponentu koja je neposredno povezana sa činjenicom da danas živimo u veoma različitom okruženju od onog u kom su se naša tela razvila.
Eu não sei se isso foi uma reação ao fato de não ter tido água.
Ne znam da li je to bila reakcija na nedostatak vode.
Os resultados mais impressionantes dos sistemas de alto nível se devem ao fato de alcançarem alto desempenho no sistema como um todo.
Najimpresivnije dostignuće svetskih školskih sistema jeste da oni postižu dobre rezultate na nivou celog sistema.
E isso geralmente se refere a ao fato de se uma pessoa jovem, especificamente uma mulher jovem, tiver idade suficiente para ter pelos pubianos, ela tem idade suficiente para fazer sexo.
Ово обично значи да ако је млада особа, нарочито женска, довољно стара да има стидне длачице, онда је довољно стара да има секс.
E nós nos permitimos fechar os olhos ao fato de que não importa se eles alegam ser cristãos, judeus, ou muçulmanos, militantes extremistas não são nenhum desses.
I dozvolili smo da nas zaslepi činjenica da, bez obzira da li tvrde da su hrišćani, jevreji ili muslimani, ratoborni ekstremisti nisu ni jedno od navedenog.
A outra marca registrada de quem faz bem feito é devido ao fato de usarem linguagem não específica.
Još jedan tipičan znak ljudi koji ovo rade dobro jeste što koriste nespecifičan jezik.
Devido ao fato de terem tido treinamento para serem pedreiros, encanadores e ferreiros, agora conseguem ganhar de 300 a 400 por cento a mais.
Zato što su završili obuku da budu zidari, vodoinstalateri i savijači šipki, njihova sposobnost da zarađuju porasla je od 300 do 400 posto.
Isto é devido ao fato de que o pequeno número de sinais dispõe de milhares de caminhos possíveis, através dos quais pode se distribuir.
Због тога мали број сигнала може прећи на хиљаде могућих путева преко којих ће се распоредити.
A diferença entre o horário em Marte e o horário que temos aqui deve-se ao fato de que o dia marciano é mais longo do que o terráqueo.
Разлог због ког у овом тренутку постоји временска разлика на Марсу у односу на време у коме смо је зато што је марсовски дан дужи од дана на Земљи.
As bactérias se tornaram incrivelmente multi-resistentes, devido ao fato dos antibióticos que usamos para matar as bactérias.
Bakterije su trenutno veoma otporne na razne vrste lekova, a to je zato što svi antibiotici koje koristimo ubijaju bakterije.
Bem, com frequência estamos desatentos ao fato de que vivemos em ambientes nos quais nossa pele é inerentemente pouco adaptada.
Pa ipak, često nismo svesni činjenice da živimo u okruženju u kom je naša koža suštinski loše prilagođena.
Muitas pessoas creditam boa parte do nascimento do movimento ambientalista ao fato de vermos o nosso planeta desse jeito pela primeira vez, sua pequenez, sua fragilidade.
Mnogi ljudi smatraju da su mnogi ekološki pokreti nastali kada smo videli našu planetu po prvi put na ovaj način, njenu sićušnost, njenu krhost.
1.3366229534149s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?